Can You Name All the Pokémon?: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(added an explanation about Mew)
mNo edit summary
(12 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Can You Name All the Pokémon?''' (Japanese: '''ポケモン言えるかな?''' ''Pokémon Ierukana'') is a song sung by [[Suzukisan]], that lists the original 150 Pokémon that existed at [[Generation I]], excluding {{p|Mew}}. It is considered to be the Japanese version of the [[PokéRap]].
'''Can You Name All the Pokémon?''' (Japanese: '''ポケモン言えるかな?''' ''Pokémon Ierukana?'') is a song sung by [[Suzukisan]], that lists the original 150 Pokémon that existed at [[Generation I]], excluding {{p|Mew}}. It is considered by many English-speaking fans to be the Japanese version of the [[Kanto Pokérap]].
 
This song, as well as a karaoke version, was featured on Suzukisan's video tape {{OBP|Can You Name/Draw All The Pokémon?|video}}. A cover version by the group {{wp|Scandal (Japanese band)|SCANDAL}} appeared on the {{CD|Daybreak Meteor Shower}} CD single.


==Lyrics==
==Lyrics==
Line 11: Line 13:
{{tt|ポケモン151匹つかまえたキミも|Pokémon hyakugojūippiki tsukamaeta kimi mo,}}
{{tt|ポケモン151匹つかまえたキミも|Pokémon hyakugojūippiki tsukamaeta kimi mo,}}
{{tt|まだまだのキミも、|mada mada no kimi mo,}}
{{tt|まだまだのキミも、|mada mada no kimi mo,}}
{{tt|(ポケモン言えるかな?)に挑戦だ!|Pokémon Ierukana? ni chōsen da!}}
{{tt|(ポケモン言えるかな?)に挑戦だ!|Pokémon Ieru kana? ni chōsen da!}}
How's your mouth rolling today!
How's your mouth rolling today!


{{tt|ピカチュウ/カイリュー/ヤドラン/ピジョン|Pikachuu / Kairyuu / Yadoran / Pijon}}
{{tt|ピカチュウ/カイリュー/ヤドラン/ピジョン|Pikachū / Kairyū / Yadoran / Pijon}}
{{tt|コダック/コラッタ/ズバット/ギャロップ|Kodakku / Koratta / Zubatto / Gyaroppu}}
{{tt|コダック/コラッタ/ズバット/ギャロップ|Kodakku / Koratta / Zubatto / Gyaroppu}}
{{tt|サンダース/メノクラゲ|Sandaasu / Menokurage}}
{{tt|サンダース/メノクラゲ|Sandāsu / Menokurage}}
{{tt|パウワウ/カラカラ/タマタマ/ガラガラ|Pauwau / Karakara / Tamatama / Garagara}}
{{tt|パウワウ/カラカラ/タマタマ/ガラガラ|Pauwau / Karakara / Tamatama / Garagara}}
{{tt|フシギダネ!|Fushigidane!}}
{{tt|フシギダネ!|Fushigidane!}}


{{tt|アーボ/イーブィ/ウツドン/エレブー|Aabo / Iibui / Utsudon / Erebuu}}
{{tt|アーボ/イーブイ/ウツドン/エレブー|Ābo / Ībui / Utsudon / Erebū}}
{{tt|カビゴン/カブト/サイドン/ジュゴン|Kabigon / Kabuto / Saidon / Jugon}}
{{tt|カビゴン/カブト/サイドン/ジュゴン|Kabigon / Kabuto / Saidon / Jugon}}
{{tt|ポリゴン/ディグダ/ドードリオ/ゲンガー|Porigon / Diguda / Doodorio / Gengaa}}
{{tt|ポリゴン/ディグダ/ドードリオ/ゲンガー|Porigon / Diguda / Dōdorio / Gengā}}
{{tt|ドガース/ルージュラ/ニャース/シャワーズ|Dogaasu / Ruujara / Nyaasu / Shawazu}}
{{tt|ドガース/ルージュラ/ニャース/シャワーズ|Dogāsu / Rūjura / Nyāsu / Shāwazu}}
{{tt|クサイハナ!|Kusaihana!}}
{{tt|クサイハナ!|Kusaihana!}}


{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ieru kana?}}
{{tt|き・み・は 言えるかな?|Ki, mi, wa, ierukana?}}
{{tt|き・み・は 言えるかな?|Ki, mi, wa, ieru kana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ieru kana?}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}


{{tt|コクーン/ゴースト/イワーク/ヒトカゲ|Kokuun / Goosuto / Iwaaku / Hitokage}}
{{tt|コクーン/ゴースト/イワーク/ヒトカゲ|Kokūn / Gōsuto / Iwāku / Hitokage}}
{{tt|ラッキー/ラッタ/オニドリル/コイル/レアコイル|Rakkii / Ratta / Onidoriru / Koiru / Reakoiru}}
{{tt|ラッキー/ラッタ/オニドリル/コイル/レアコイル|Rakkī / Ratta / Onidoriru / Koiru / Reakoiru}}
{{tt|プクリン/ゼニガメ/ニョロゾ/トサキント|Pukurin / Zenigame / Nyorozo / Tosakinto}}
{{tt|プクリン/ゼニガメ/ニョロゾ/トサキント|Pukurin / Zenigame / Nyorozo / Tosakinto}}
{{tt|ファイヤー/ブースター/フーディン/ブーバー|Faiyaa / Buusutaa / Fuudin / Foobaa}}
{{tt|ファイヤー/ブースター/フーディン/ブーバー|Faiyā / Būsutā / Fūdin / Būbā}}
{{tt|ストライク!|Sutoraiku!}}
{{tt|ストライク!|Sutoraiku!}}


{{tt|キャタピー/ピクシー/シードラ/ライチュウ|Kyatapii / Pikushii / Shiidora / Raichuu}}
{{tt|キャタピー/ピクシー/シードラ/ライチュウ|Kyatapī / Pikushī / Shīdora / Raichū}}
{{tt|ヒトデマン/クラブ/ニドクイン/サンドパン|Hitodeman / Kurabu / Nidokuin / Sandopan}}
{{tt|ヒトデマン/クラブ/ニドクイン/サンドパン|Hitodeman / Kurabu / Nidokuin / Sandopan}}
{{tt|アズマオウ/トランセル|Azumaou / Toranseru}}
{{tt|アズマオウ/トランセル|Azumaō / Toranseru}}
{{tt|ドードー/タッツー/ガーディ/マンキー|Doodoo / Tatsuu / Gaadii / Mankii}}
{{tt|ドードー/タッツー/ガーディ/マンキー|Dōdō / Tattsū / Gaadī / Mankī}}
{{tt|ドククラゲ!|Dokukurage!}}
{{tt|ドククラゲ!|Dokukurage!}}


{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ieru kana?}}
{{tt|き・み・は 言えるかな?|Ki, mi, wa, ierukana?}}
{{tt|き・み・は 言えるかな?|Ki, mi, wa, ieru kana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ieru kana?}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}


{{tt|ここからガラっとスタイル変えてみよう!|Koko kara garatto sutairu kaetemiyō!}}
{{tt|ここからガラっとスタイル変えてみよう!|Koko kara garatto sutairu kaetemiyō!}}
One, Two, Three, ah-here we go!
One, Two, Three, ah-here we go!


(Yeah!)/{{tt|オニスズメ/サンド/パラセクト|Onisuzume / Sando / Parasekuto}}
(Yeah!)/{{tt|オニスズメ/サンド/パラセクト|Onisuzume / Sando / Parasekuto}}
{{tt|スリープ/ビードル/カイロス/ピジョット|Suriipa / Biidoru / Kairosu / Pijotto}}
{{tt|スリープ/ビードル/カイロス/ピジョット|Surīpu / Bīdoru / Kairosu / Pijotto}}
{{tt|コ・イ・キ・ン・グ!|Ko-i-ki-n-gu!}}
{{tt|コ・イ・キ・ン・グ!|Ko-i-ki-n-gu!}}
{{tt|サイホーン/マタドガス/フシギソウ/カメックス|Saihoon / Matadogasu / Fushigisou / Kamekkusu}}
{{tt|サイホーン/マタドガス/フシギソウ/カメックス|Saihōn / Matadogasu / Fushigisō / Kamekkusu}}
{{tt|シェルダー/サンダー/リザード/ナッシー|Sherutaa / Sandaa / Rizaado / Nasshii}}
{{tt|シェルダー/サンダー/リザード/ナッシー|Sherudā / Sandā / Rizādo / Nasshī}}
{{tt|ベ・ト・ベ・ト・ン!|Be-to-be-to-n!}}
{{tt|ベ・ト・ベ・ト・ン!|Be-to-be-to-n!}}


{{tt|ポッポ/ウツボット/プリン/ケーシィ/ベトベター|Poppo / Utsubotto / Purin / Keeshii / Betobetaa}}
{{tt|ポッポ/ウツボット/プリン/ケーシィ/ベトベター|Poppo / Utsubotto / Purin / Kēshi / Betobetā}}
{{tt|ガルーラ/ギャラドス/ゴローニャ/ピッピ|Garuura / Gyaradosu / Goroonya / Pippi}}
{{tt|ガルーラ/ギャラドス/ゴローニャ/ピッピ|Garūra / Gyaradosu / Gorōnya / Pippi}}
{{tt|イ・シ・ツ・ブ・テ!|I-shi-tsu-bu-te!}}
{{tt|イ・シ・ツ・ブ・テ!|I-shi-tsu-bu-te!}}
{{tt|ゴルダック/オムナイト/ゴルバット/アーボック|Gorudakku / Omanaito / Gorubatto / Aabokku}}
{{tt|ゴルダック/オムナイト/ゴルバット/アーボック|Gorudakku / Omanaito / Gorubatto / Ābokku}}
{{tt|ニドラン(メス!)/ニドラン(オス!)|Nidoran (Mesu!) / Nidoran (Osu!)}}
{{tt|ニドラン(メス!)/ニドラン(オス!)|Nidoran (Mesu!) / Nidoran (Osu!)}}
{{tt|ナ・ゾ・ノ・ク・サ!|Na-zo-no-ku-sa!}}
{{tt|ナ・ゾ・ノ・ク・サ!|Na-zo-no-ku-sa!}}
Line 67: Line 69:
{{tt|めっちゃええ感じてんかな!|Mecchaee kanji dengana!}}
{{tt|めっちゃええ感じてんかな!|Mecchaee kanji dengana!}}


{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ieru kana?}}
{{tt|き・み・は 言えるかな?|Ki, mi, wa, ierukana?}}
{{tt|き・み・は 言えるかな?|Ki, mi, wa, ieru kana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ieru kana?}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}


All right,
All right,
{{tt|つぎは泣きながら歌ってみるってのは、どう?|Tsugi wa nakinagara utatte mirutte no wa, dō?}}
{{tt|つぎは泣きながら歌ってみるってのは、どう?|Tsugi wa naki nagara utatte miru tte no wa, dō?}}


{{tt|ニョロボン/カモネギ/ラプラス/ラフレシア|Nyorobon / Kamoneki / Rapurasu / Rafureshia}}
{{tt|ニョロボン/カモネギ/ラプラス/ラフレシア|Nyorobon / Kamonegi / Rapurasu / Rafureshia}}
{{tt|カブトプス/ニドリーナ/バリヤード/マルマイン|Kabutopusu / Nidoriina / Bariyaado / Marumain}}
{{tt|カブトプス/ニドリーナ/バリヤード/マルマイン|Kabutopusu / Nidorīna / Bariyādo / Marumain}}
{{tt|フシギバナ/パラス/リザードン|Fushigibana / Parasu / Rizaadon}}
{{tt|フシギバナ/パラス/リザードン|Fushigibana / Parasu / Rizādon}}
{{tt|コンパン/ヤドン/メタモン/ゴース|Konpan / Yadon / Metamon / Goosu}}
{{tt|コンパン/ヤドン/メタモン/ゴース|Konpan / Yadon / Metamon / Gōsu}}
{{tt|ビリリダマ!|Biriridama!}}
{{tt|ビリリダマ!|Biriridama!}}
  
  
Line 93: Line 95:
One, Two, Three, ah-here we go!
One, Two, Three, ah-here we go!


{{tt|ユンゲラー/キングラー/サワムラー/エビワラー|Yungeraa / Kinguraa / Sawamaraa / Ebiwaraa}}
{{tt|ユンゲラー/キングラー/サワムラー/エビワラー|Yungerā / Kingurā / Sawamurā / Ebiwarā}}
{{tt|カイリキー/スリーパー/ゴーリキー/スターミー|Kairikii / Suriipaa / Gooriki / Sutaami}}
{{tt|カイリキー/スリーパー/ゴーリキー/スターミー|Kairikī / Surīpā / Gōrikī / Sutāmī}}
{{tt|マダツボミ/プテラ/ニドリーノ/ペルシアン|Madatsubomi / Putera / Nidoriino / Perushian}}
{{tt|マダツボミ/プテラ/ニドリーノ/ペルシアン|Madatsubomi / Putera / Nidorīno / Perushian}}
{{tt|ハクリュー/ミュウツー/キュウコン/スピアー|Hakuryuu / Myuutsuu / Kyuukon / Supiaa}}
{{tt|ハクリュー/ミュウツー/キュウコン/スピアー|Hakuryū / Myuutsū / Kyūkon / Supiā}}
{{tt|ベロリンガ!|Beroringa!}}
{{tt|ベロリンガ!|Beroringa!}}


{{tt|バタフリー/ダグトリオ/ニドキング/オムスター|Batafurii / Dagutorio / Nidokingu / Omasutaa}}
{{tt|バタフリー/ダグトリオ/ニドキング/オムスター|Batafurī / Dagutorio / Nidokingu / Omusutā}}
{{tt|パルシェン/ニョロモ/ゴローン/ロコン/ケンタロス|Parushen / Nyoromo / Goroon / Rokon / Kentaurosu}}
{{tt|パルシェン/ニョロモ/ゴローン/ロコン/ケンタロス|Parushen / Nyoromo / Gorōn / Rokon / Kentarosu}}
{{tt|ポニータ/モンジャラ/ミニリュウ/ワンリキー|Poniita / Monjara / Miniryuu / Wanrikii}}
{{tt|ポニータ/モンジャラ/ミニリュウ/ワンリキー|Ponīta / Monjara / Miniryū / Wanrikī}}
{{tt|モルフォン/カメール/ウインディ/フリーザー|Morufon / Kameeru/ Uindei / Furiiza}}
{{tt|モルフォン/カメール/ウインディ/フリーザー|Morufon / Kamēru/ Uindi / Furīzā}}
{{tt|オ・コ・リ・ザ・ル!|O-ko-ri-za-ru!}}
{{tt|オ・コ・リ・ザ・ル!|O-ko-ri-za-ru!}}


{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えたかな?|Ra, ra, ra, ieta kana?}}
{{tt|き・み・は 言えるかな?|Ki, mi, wa, ierukana?}}
{{tt|き・み・は 言えたかな?|Ki, mi, wa, ieta kana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えたかな?|Ra, ra, ra, ieta kana?}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}


{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えたかな?|Ra, ra, ra, ieta kana?}}
{{tt|き・み・は 言えるかな?|Ki, mi, wa, ierukana?}}
{{tt|き・み・は 言えたかな?|Ki, mi, wa, ieta kana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えるかな?|Ra, ra, ra, ierukana?}}
{{tt|ラ・ラ・ラ 言えたかな?|Ra, ra, ra, ieta kana?}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}
{{tt|ポケモンの なまえ!|Pokémon no namae!}}


Line 123: Line 125:
I challenge you who got a hundred and fifty-one Pokémon,
I challenge you who got a hundred and fifty-one Pokémon,
as well as you who haven't yet,  
as well as you who haven't yet,  
(Can you say Pokémon?)  
(Can you say Pokémon?) I challenge you!
How's your mouth rolling today!  
How's your mouth rolling today!  


{{p|Pikachu}} / {{p|Dragonite}} / {{p|Slowbro}} / {{p|Pidgeotto}}
{{p|Pikachu}} / {{p|Dragonite|Kairyu}} / {{p|Slowbro|Yadoran}} / {{p|Pidgeotto|Pigeon}}
{{p|Psyduck}} / {{p|Rattata}} / {{p|Zubat}} / {{p|Rapidash}}
{{p|Psyduck|Koduck}} / {{p|Rattata|Koratta}} / {{p|Zubat}} / {{p|Rapidash|Gallop}}
{{p|Jolteon}} / {{p|Tentacool}}
{{p|Jolteon|Thunders}} / {{p|Tentacool|Menokurage}}
{{p|Seel}} / {{p|Cubone}} / {{p|Exeggcute}} / {{p|Marowak}}
{{p|Seel|Pawou}} / {{p|Cubone|Karakara}} / {{p|Exeggcute|Tamatama}} / {{p|Marowak|Garagara}}
{{p|Bulbasaur}}!
{{p|Bulbasaur|Fushigidane}}!


{{p|Ekans}} / {{p|Eevee}} / {{p|Weepinbell}} / {{p|Electabuzz}}
{{p|Ekans|Arbo}} / {{p|Eevee|Eivui}} / {{p|Weepinbell|Utsudon}} / {{p|Electabuzz|Eleboo}}
{{p|Snorlax}} / {{p|Kabuto}} / {{p|Rhydon}} / {{p|Dewgong}}
{{p|Snorlax|Kabigon}} / {{p|Kabuto}} / {{p|Rhydon|Sidon}} / {{p|Dewgong|Jugon}}
{{p|Porygon}} / {{p|Diglett}} / {{p|Dodrio}} / {{p|Gengar}}
{{p|Porygon}} / {{p|Diglett|Digda}} / {{p|Dodrio}} / {{p|Gengar}}
{{p|Koffing}} / {{p|Jynx}} / {{p|Meowth}} / {{p|Vaporeon}}
{{p|Koffing|Dogars}} / {{p|Jynx|Rougela}} / {{p|Meowth|Nyarth}} / {{p|Vaporeon|Showers}}
{{p|Gloom}}!
{{p|Gloom|Kusaihana}}!


La, la, la, can you say them?  
La, la, la, can you say them?  
Line 143: Line 145:
The names of Pokémon!  
The names of Pokémon!  


{{p|Kakuna}} / {{p|Haunter}} / {{p|Onix}} / {{p|Charmander}}
{{p|Kakuna|Cocoon}} / {{p|Haunter|Ghost}} / {{p|Onix|Iwark}} / {{p|Charmander|Hitokage}}
{{p|Chansey}} / {{p|Raticate}} / {{p|Fearow}} / {{p|Magnemite}} / {{p|Magneton}}
{{p|Chansey|Lucky}} / {{p|Raticate|Ratta}} / {{p|Fearow|Onidrill}} / {{p|Magnemite|Coil}} / {{p|Magneton|Rarecoil}}
{{p|Wigglytuff}} / {{p|Squirtle}} / {{p|Poliwhirl}} / {{p|Goldeen}}
{{p|Wigglytuff|Pukurin}} / {{p|Squirtle|Zenigame}} / {{p|Poliwhirl|Nyorozo}} / {{p|Goldeen|Tosakinto}}
{{p|Moltres}} / {{p|Flareon}} / {{p|Alakazam}} / {{p|Magmar}}
{{p|Moltres|Fire}} / {{p|Flareon|Booster}} / {{p|Alakazam|Foodin}} / {{p|Magmar|Boober}}
{{p|Scyther}}!
{{p|Scyther|Strike}}!


{{p|Caterpie}} / {{p|Clefable}} / {{p|Seadra}} / {{p|Raichu}}
{{p|Caterpie}} / {{p|Clefable|Pixy}} / {{p|Seadra}} / {{p|Raichu}}
{{p|Staryu}} / {{p|Krabby}} / {{p|Nidoqueen}} / {{p|Sandslash}}  
{{p|Staryu|Hitodeman}} / {{p|Krabby|Crab}} / {{p|Nidoqueen}} / {{p|Sandslash|Sandpan}}  
{{p|Seaking}} / {{p|Metapod}}
{{p|Seaking|Azumaou}} / {{p|Metapod|Trancell}}
{{p|Doduo}} / {{p|Horsea}} / {{p|Growlithe}} / {{p|Mankey}}
{{p|Doduo|Dodo}} / {{p|Horsea|Tattu}} / {{p|Growlithe|Gardie}} / {{p|Mankey}}
{{p|Tentacruel}}!
{{p|Tentacruel|Dokukurage}}!


La, la, la, can you say them?  
La, la, la, can you say them?  
Line 163: Line 165:
One, Two, Three, ah-here we go!  
One, Two, Three, ah-here we go!  


(Yeah) / {{p|Spearow}} / {{p|Sandshrew}} / {{p|Parasect}}
(Yeah) / {{p|Spearow|Onisuzume}} / {{p|Sandshrew|Sand}} / {{p|Parasect}}
{{p|Drowzee}} / {{p|Weedle}} / {{p|Pinsir}} / {{p|Pidgeot}}
{{p|Drowzee|Sleep}} / {{p|Weedle|Beedle}} / {{p|Pinsir|Kailios}} / {{p|Pidgeot|Pigeot}}
{{p|Magikarp|Ma-gi-karp}}!
{{p|Magikarp|Koi-king}}!
{{p|Rhyhorn}} / {{p|Weezing}} / {{p|Ivysaur}} / {{p|Blastoise}}
{{p|Rhyhorn|Sihorn}} / {{p|Weezing|Matadogas}} / {{p|Ivysaur|Fushigisou}} / {{p|Blastoise|Kamex}}
{{p|Shellder}} / {{p|Zapdos}} / {{p|Charmeleon}} / {{p|Exeggutor}}
{{p|Shellder}} / {{p|Zapdos|Thunder}} / {{p|Charmeleon|Lizardo}} / {{p|Exeggutor|Nassy}}
{{p|Muk}}!
{{p|Muk|Betbeton}}!


{{p|Pidgey}} / {{p|Victreebel}} / {{p|Jigglypuff}} / {{p|Abra}} / {{p|Grimer}}
{{p|Pidgey|Poppo}} / {{p|Victreebel|Utsubot}} / {{p|Jigglypuff|Purin}} / {{p|Abra|Casey}} / {{p|Grimer|Betbeter}}
{{p|Kangaskhan}} / {{p|Gyarados}} / {{p|Golem}} / {{p|Clefairy}}
{{p|Kangaskhan|Garura}} / {{p|Gyarados}} / {{p|Golem|Golonya}} / {{p|Clefairy|Pippi}}
{{p|Geodude|Ge-o-dude}}!
{{p|Geodude|I-si-tsu-bu-te}}!
{{p|Golduck}} / {{p|Omanyte}} / {{p|Golbat}} / {{p|Arbok}}
{{p|Golduck}} / {{p|Omanyte}} / {{p|Golbat}} / {{p|Arbok}}
{{p|Nidoran♂|Nidoran (male!)}} / {{p|Nidoran♀|Nidoran (female!)}}
{{p|Nidoran♀|Nidoran (female!)}} / {{p|Nidoran♂|Nidoran (male!)}}
{{p|Oddish|Odd-ish}}!
{{p|Oddish|Na-zo-no-ku-sa}}!


It sure feels good
It sure feels good
Line 187: Line 189:
Next, how about singing them while crying?
Next, how about singing them while crying?


{{p|Poliwrath}} / {{p|Farfetch'd}} / {{p|Lapras}} / {{p|Vileplume}}
{{p|Poliwrath|Nyorobon}} / {{p|Farfetch'd|Kamonegi}} / {{p|Lapras|Laplace}} / {{p|Vileplume|Ruffresia}}
{{p|Kabutops}} / {{p|Nidorina}} / {{p|Mr. Mime}} / {{p|Electrode}}
{{p|Kabutops}} / {{p|Nidorina}} / {{p|Mr. Mime|Barrierd}} / {{p|Electrode|Marumine}}
{{p|Venusaur}} / {{p|Paras}} / {{p|Charizard}}
{{p|Venusaur|Fushigibana}} / {{p|Paras}} / {{p|Charizard|Lizardon}}
{{p|Venonat}} / {{p|Slowpoke}} / {{p|Ditto}} / {{p|Gastly}}
{{p|Venonat|Kongpang}} / {{p|Slowpoke|Yadon}} / {{p|Ditto|Metamon}} / {{p|Gastly|Ghos}}
{{p|Voltorb}}!
{{p|Voltorb|Biriridama}}!


All right, kids.  
All right, kids.  
Line 205: Line 207:
One, Two, Three, ah-here we go!  
One, Two, Three, ah-here we go!  


{{p|Kadabra}} / {{p|Kingler}} / {{p|Hitmonlee}} / {{p|Hitmonchan}}
{{p|Kadabra|Yungerer}} / {{p|Kingler}} / {{p|Hitmonlee|Sawamular}} / {{p|Hitmonchan|Ebiwalar}}
{{p|Machamp}} / {{p|Hypno}} / {{p|Machoke}} / {{p|Starmie}}
{{p|Machamp|Kairiky}} / {{p|Hypno|Sleeper}} / {{p|Machoke|Goriky}} / {{p|Starmie}}
{{p|Bellsprout}} / {{p|Aerodactyl}} / {{p|Nidorino}} / {{p|Persian}}
{{p|Bellsprout|Madatsubomi}} / {{p|Aerodactyl|Ptera}} / {{p|Nidorino}} / {{p|Persian}}
{{p|Dragonair}} / {{p|Mewtwo}} / {{p|Ninetales}} / {{p|Beedrill}}
{{p|Dragonair|Hakuryu}} / {{p|Mewtwo}} / {{p|Ninetales|Kyukon}} / {{p|Beedrill|Spear}}
{{p|Lickitung}}!
{{p|Lickitung|Beroringa}}!


{{p|Butterfree}} / {{p|Dugtrio}} / {{p|Nidoking}} / {{p|Omastar}}
{{p|Butterfree}} / {{p|Dugtrio}} / {{p|Nidoking}} / {{p|Omastar}}
{{p|Cloyster}} / {{p|Poliwag}} / {{p|Graveler}} / {{p|Vulpix}} / {{p|Tauros}}
{{p|Cloyster|Parshen}} / {{p|Poliwag|Nyoromo}} / {{p|Graveler|Golone}} / {{p|Vulpix|Rokon}} / {{p|Tauros|Kentauros}}
{{p|Ponyta}} / {{p|Tangela}} / {{p|Dratini}} / {{p|Machop}}
{{p|Ponyta}} / {{p|Tangela|Monjara}} / {{p|Dratini|Miniryu}} / {{p|Machop|Wanriky}}
{{p|Venomoth}} / {{p|Wartortle}} / {{p|Arcanine}} / {{p|Articuno}}
{{p|Venomoth|Morphon}} / {{p|Wartortle|Kameil}} / {{p|Arcanine|Windie}} / {{p|Articuno|Freezer}}
{{p|Primeape}}!
{{p|Primeape|O-ko-ri-za-ru}}!


La, la, la, were you able to say them?  
La, la, la, were you able to say them?  
Line 233: Line 235:
|}
|}


The last Pokémon that was forgotten was {{p|Mew}}, which is normally displayed at the end of a video rendition.
The last Pokémon that was forgotten was {{p|Mew}}, which is normally displayed at the end of a [[Can You Name/Draw All The Pokémon? (video)|video rendition]].
 
==Related articles==
* [[Can You Name All the Pokémon Neo?]]
* [[Can You Name All the Pokémon? BW]]


{{stub|Music}}
{{stub|Music}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese songs]]
[[Category:Japanese songs]]
[[Category:Can You Name All the Pokémon?]]
[[ja:ポケモン言えるかな?]]

Revision as of 06:20, 2 November 2014

Can You Name All the Pokémon? (Japanese: ポケモン言えるかな? Pokémon Ierukana?) is a song sung by Suzukisan, that lists the original 150 Pokémon that existed at Generation I, excluding Mew. It is considered by many English-speaking fans to be the Japanese version of the Kanto Pokérap.

This song, as well as a karaoke version, was featured on Suzukisan's video tape Can You Name/Draw All The Pokémon?. A cover version by the group SCANDAL appeared on the Daybreak Meteor Shower CD single.

Lyrics

Japanese English
Hello, Kids!
キミはもう、たっぷりポケモンつかまえた?
ポケモン151匹つかまえたキミも
まだまだのキミも、
(ポケモン言えるかな?)に挑戦だ!
How's your mouth rolling today!

ピカチュウ/カイリュー/ヤドラン/ピジョン
コダック/コラッタ/ズバット/ギャロップ
サンダース/メノクラゲ
パウワウ/カラカラ/タマタマ/ガラガラ
フシギダネ!

アーボ/イーブイ/ウツドン/エレブー
カビゴン/カブト/サイドン/ジュゴン
ポリゴン/ディグダ/ドードリオ/ゲンガー
ドガース/ルージュラ/ニャース/シャワーズ
クサイハナ!

ラ・ラ・ラ 言えるかな?
き・み・は 言えるかな?
ラ・ラ・ラ 言えるかな?
ポケモンの なまえ!

コクーン/ゴースト/イワーク/ヒトカゲ
ラッキー/ラッタ/オニドリル/コイル/レアコイル
プクリン/ゼニガメ/ニョロゾ/トサキント
ファイヤー/ブースター/フーディン/ブーバー
ストライク!

キャタピー/ピクシー/シードラ/ライチュウ
ヒトデマン/クラブ/ニドクイン/サンドパン
アズマオウ/トランセル
ドードー/タッツー/ガーディ/マンキー
ドククラゲ!

ラ・ラ・ラ 言えるかな?
き・み・は 言えるかな?
ラ・ラ・ラ 言えるかな?
ポケモンの なまえ!

ここからガラっとスタイル変えてみよう!
One, Two, Three, ah-here we go!

(Yeah!)/オニスズメ/サンド/パラセクト
スリープ/ビードル/カイロス/ピジョット
コ・イ・キ・ン・グ!
サイホーン/マタドガス/フシギソウ/カメックス
シェルダー/サンダー/リザード/ナッシー
ベ・ト・ベ・ト・ン!

ポッポ/ウツボット/プリン/ケーシィ/ベトベター
ガルーラ/ギャラドス/ゴローニャ/ピッピ
イ・シ・ツ・ブ・テ!
ゴルダック/オムナイト/ゴルバット/アーボック
ニドラン(メス!)/ニドラン(オス!)
ナ・ゾ・ノ・ク・サ!

めっちゃええ感じてんかな!

ラ・ラ・ラ 言えるかな?
き・み・は 言えるかな?
ラ・ラ・ラ 言えるかな?
ポケモンの なまえ!

All right,
つぎは泣きながら歌ってみるってのは、どう?

ニョロボン/カモネギ/ラプラス/ラフレシア
カブトプス/ニドリーナ/バリヤード/マルマイン
フシギバナ/パラス/リザードン
コンパン/ヤドン/メタモン/ゴース
ビリリダマ!
  
All right, kids,
It's time to take a break, here

ふしぎなふしぎな 生きもの
どうぶつ図鑑には のってない
ポケットモンスター ちじめてポケモン

ここまで歌えるなんて、たいしたもんだ。
でも、むずかしいのは、ここからだよ。
よーし、一気にラストスパートだ!
One, Two, Three, ah-here we go!

ユンゲラー/キングラー/サワムラー/エビワラー
カイリキー/スリーパー/ゴーリキー/スターミー
マダツボミ/プテラ/ニドリーノ/ペルシアン
ハクリュー/ミュウツー/キュウコン/スピアー
ベロリンガ!

バタフリー/ダグトリオ/ニドキング/オムスター
パルシェン/ニョロモ/ゴローン/ロコン/ケンタロス
ポニータ/モンジャラ/ミニリュウ/ワンリキー
モルフォン/カメール/ウインディ/フリーザー
オ・コ・リ・ザ・ル!

ラ・ラ・ラ 言えたかな?
き・み・は 言えたかな?
ラ・ラ・ラ 言えたかな?
ポケモンの なまえ!

ラ・ラ・ラ 言えたかな?
き・み・は 言えたかな?
ラ・ラ・ラ 言えたかな?
ポケモンの なまえ!

OKIDOKI!
Now that's the way to say it,
あれ? ちょっと待って!
もしかして、もう1匹忘れてない?
Hello Kids!
Have you also caught a lot of Pokémon?
I challenge you who got a hundred and fifty-one Pokémon,
as well as you who haven't yet,
(Can you say Pokémon?) I challenge you!
How's your mouth rolling today!

Pikachu / Kairyu / Yadoran / Pigeon
Koduck / Koratta / Zubat / Gallop
Thunders / Menokurage
Pawou / Karakara / Tamatama / Garagara
Fushigidane!

Arbo / Eivui / Utsudon / Eleboo
Kabigon / Kabuto / Sidon / Jugon
Porygon / Digda / Dodrio / Gengar
Dogars / Rougela / Nyarth / Showers
Kusaihana!

La, la, la, can you say them?
Can you say them?
la, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!

Cocoon / Ghost / Iwark / Hitokage
Lucky / Ratta / Onidrill / Coil / Rarecoil
Pukurin / Zenigame / Nyorozo / Tosakinto
Fire / Booster / Foodin / Boober
Strike!

Caterpie / Pixy / Seadra / Raichu
Hitodeman / Crab / Nidoqueen / Sandpan
Azumaou / Trancell
Dodo / Tattu / Gardie / Mankey
Dokukurage!

La, la, la, can you say them?
Can you say them?
La, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!

Now let's try changing styles!
One, Two, Three, ah-here we go!

(Yeah) / Onisuzume / Sand / Parasect
Sleep / Beedle / Kailios / Pigeot
Koi-king!
Sihorn / Matadogas / Fushigisou / Kamex
Shellder / Thunder / Lizardo / Nassy
Betbeton!

Poppo / Utsubot / Purin / Casey / Betbeter
Garura / Gyarados / Golonya / Pippi
I-si-tsu-bu-te!
Golduck / Omanyte / Golbat / Arbok
Nidoran (female!) / Nidoran (male!)
Na-zo-no-ku-sa!

It sure feels good

La, la, la, can you say them?
Can you say them?
La, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!

All right.
Next, how about singing them while crying?

Nyorobon / Kamonegi / Laplace / Ruffresia
Kabutops / Nidorina / Barrierd / Marumine
Fushigibana / Paras / Lizardon
Kongpang / Yadon / Metamon / Ghos
Biriridama!

All right, kids.
It's time to take a break, here.

Wonderful creatures
Animal picture books don't have 'em
Pocket Monsters Pokémon for short

It's really something if you're able to say them till here
But, the hard part starts from here
Hookay! It's the last part Let's give it a shot
One, Two, Three, ah-here we go!

Yungerer / Kingler / Sawamular / Ebiwalar
Kairiky / Sleeper / Goriky / Starmie
Madatsubomi / Ptera / Nidorino / Persian
Hakuryu / Mewtwo / Kyukon / Spear
Beroringa!

Butterfree / Dugtrio / Nidoking / Omastar
Parshen / Nyoromo / Golone / Rokon / Kentauros
Ponyta / Monjara / Miniryu / Wanriky
Morphon / Kameil / Windie / Freezer
O-ko-ri-za-ru!

La, la, la, were you able to say them?
Were you able to say them?
La, la, la, were you able to say them?
The names of Pokémon!

La, la, la, were you able to say them?
Were you able to say them?
La, la, la, were you able to say them?
The names of Pokémon!

Okee-Dokee!
Now that's the way to say it.
Huh? Wait a second!
Aren't we forgetting one more?

The last Pokémon that was forgotten was Mew, which is normally displayed at the end of a video rendition.

Related articles

441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.