Boy and his Lapras: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(This is all I can do. I don't know enough Japanese to come even close to properly translating this. It was already a pain trying to even write it down.)
 
mNo edit summary
(15 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{move|Boy and his Lapras}}
'''Boy and his Lapras''' (Japanese: '''ラプラスに乗った少年''' ''Boy Riding a {{tt|Laplace|Lapras}}''), known as '''Riding on the Stars''' in [[Chuang Yi]]'s translations, is a song in the [[Pokémon Adventures]] manga. This song was written and performed by {{adv|Professor Oak|Samuel Oak}}, [[Agatha]], the [[Day-Care Couple]], and [[Kurt]] in their youth in order to try to cure their friend [[Pryce]] from his depression after losing his two beloved {{p|Lapras}}. This song was first heard on the radio in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', sung by [[DJ Mary]], and was heard in full in the last round of the {{chap|Gold, Silver, & Crystal}}, ''[[PS180|The Last Battle XIV]]''.
{{MissingLyrics|translated}}
'''Boy and his Lapras''' (Japanese: '''ラプラスに乗った少年''' ''Boy Riding a {{tt|Laplace|Lapras}}''), known as '''Riding on the Stars''' in [[Chuang Yi]]'s translations, is a song in the Pokémon Adventures manga. This song was written and performed by {{adv|Professor Oak|Samuel Oak}}, [[Agatha]], the [[Day-Care Couple]], and [[Kurt]] in their youth in order to try and cure their friend [[Pryce]] from his depression after losing his two beloved {{p|Lapras}}. This song was first heard on the radio in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', sung by [[DJ Mary]], and was heard in full in the last round of the {{chap|Gold, Silver, & Crystal}}, ''[[PS180|The Last Battle XIV]]''.


===Lyrics===
==Lyrics==
===Japanese===
===Japanese===
{|  
{|  
Line 13: Line 11:


{{tt|あなたを取り戻せるその場所から|Anata o torimodoseru sono basho kara}}
{{tt|あなたを取り戻せるその場所から|Anata o torimodoseru sono basho kara}}
{{tt|静かな静かなさざなみ|Shizukana shizukana sa zanami}}
{{tt|静かな静かなさざなみ|Shizukana shizukana sazanami}}
{{tt|悲しみ使れた心をいやすの|Kanashimi shireta kokoro o iyasu no}}
{{tt|悲しみ疲れた心をいやすの|Kanashimi tsukareta kokoro o iyasu no}}


{{tt|もう一度夢からはじめほしい|Mōichido yume kara hajime hoshī}}
{{tt|もう一度夢からはじめてほしい|Mōichido yume kara hajimete hoshī}}
{{tt|「勇気」を呼び戻せる|"Yūki" o yobimodoseru}}
{{tt|「勇気」を呼び戻せる|"Yūki" o yobimodoseru}}
{{tt|その夢から|Sono yume kara}}
{{tt|その夢から|Sono yume kara}}
Line 31: Line 29:


{{tt|そうよあの時のように|Sō yo ano toki no yō ni}}
{{tt|そうよあの時のように|Sō yo ano toki no yō ni}}
{{tt|でも新しく 輝きたい|Demo atarashiku kagayakitai}}
{{tt|でも新しく 微笑みたい|Demo atarashiku hohoemitai}}
{{tt|でも新しく 微笑みたい|Demo atarashiku hohoemitai}}
{{tt|微笑むあなたが見たい|Hohoemu anata ga mitai }}
{{tt|微笑むあなたが見たい|Hohoemu anata ga mitai}}
</ab>
</ab>
<ab>''
|<ab>''Just look from there once more
Look from the place that you returned to
 
Just let the soft, soft waves
heal your heart so tired from sadness
 
Just begin to dream once more,
to bring back your 'courage'


''</ab>
And from just that dream,
let the passion you once forgot
into your smile and melt your frozen heart
 
Yes, on that Friday that I saw you
riding on the back of Laplace
 
Let your emotion overflow
Just like you did back then
Let me see that shine anew
Let me see that shining you
 
Just like you did back then
Let me see that smile anew
Let me see that smiling you''</ab>
|}
|}
===English===
===English===
Line 45: Line 63:
Can you ease my mind?
Can you ease my mind?
Can you feel the strain?
Can you feel the strain?
Carry me across the sea
Carry me across the sea
Carry me to days gone by
Carry me to days gone by
Let me feel what I felt then  
Let me feel what I felt then  
Let old passions fly
Let old passions fly
Love the ones you have lost
Love the ones you have lost
Love the times you knew  
Love the times you knew  
Love the ones you have lost
But new life has come along and  
But new life has come along and  
It needs your love too
It needs your love too
Rippling waves will bring me home
Rippling waves will bring me home
Back to where life starts
Back to where life starts
Rippling waves will bring with me
Rippling waves will bring with me
My beloveds' heart
My beloveds' heart
Rippling waves, rippling waves  
Rippling waves, rippling waves  
Rippling waves of love''</ab>
Rippling waves of love''</ab>
Line 83: Line 104:


==Trivia==
==Trivia==
* This song is similarly named to the song [[Riding on Lapras]], the sixth Japanese ending theme to the anime.  
* This song is similarly named to the song [[Riding on Lapras|"Riding on Lapras"]], the sixth Japanese ending theme to the anime.
* When the lyrics of the song (VIZ Media version) were first seen in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', the third line was "Can you '''read''' my mind?". In ''[[PS180|The Last Battle XIV]]'', that line was "Can you '''ease''' my mind?".


{{DoubleProjectTag|Manga|Music|Pokémon manga and music, respectively.}}
{{DoubleProjectTag|Manga|Music|Pokémon manga and music, respectively.}}


<!--[[Category:Pokémon Adventures|*]]
[[Category:Songs]]
[[ja:ラプラスに乗った少年]]-->
[[Category:Pokémon Adventures]]
 
[[ja:ラプラスに乗った少年]]

Revision as of 09:28, 30 April 2013

Boy and his Lapras (Japanese: ラプラスに乗った少年 Boy Riding a Laplace), known as Riding on the Stars in Chuang Yi's translations, is a song in the Pokémon Adventures manga. This song was written and performed by Samuel Oak, Agatha, the Day-Care Couple, and Kurt in their youth in order to try to cure their friend Pryce from his depression after losing his two beloved Lapras. This song was first heard on the radio in Murkrow Row, sung by DJ Mary, and was heard in full in the last round of the Gold, Silver, & Crystal arc, The Last Battle XIV.

Lyrics

Japanese

Japanese English
もう一度そこから見つめてほしい

あなたを取り戻せるその場所から
静かな静かなさざなみ
悲しみ疲れた心をいやすの

もう一度夢からはじめてほしい
「勇気」を呼び戻せる
その夢から

忘れかけていた情熱が
笑顔となって心溶かすの
そうよラプラスのせに乗った
あなたの姿を見た金曜日

こんな想いがあふれていた
そうよあの時のように
でも新しく 輝きたい
輝やくあなたを見たい

そうよあの時のように
でも新しく 微笑みたい
微笑むあなたが見たい
Just look from there once more
Look from the place that you returned to

Just let the soft, soft waves
heal your heart so tired from sadness

Just begin to dream once more,
to bring back your 'courage'

And from just that dream,
let the passion you once forgot
into your smile and melt your frozen heart

Yes, on that Friday that I saw you
riding on the back of Laplace

Let your emotion overflow
Just like you did back then
Let me see that shine anew
Let me see that shining you

Just like you did back then
Let me see that smile anew
Let me see that smiling you

English

VIZ Media

Ripples on the waves
Battles on the brain
Can you ease my mind?
Can you feel the strain?

Carry me across the sea
Carry me to days gone by
Let me feel what I felt then
Let old passions fly

Love the ones you have lost
Love the times you knew
But new life has come along and
It needs your love too

Rippling waves will bring me home
Back to where life starts
Rippling waves will bring with me
My beloveds' heart

Rippling waves, rippling waves
Rippling waves of love

Chuang Yi

Just one more time, please look
At the place you wish to return to
And allow the quiet small ripples of time
To heal your tired heart
Just one more time, please dream
And remember the dream called courage
The passion you have forgotten
Will melt the ice in your heart
Memories of you riding that Lapras
Fills my mind, even now
On that Friday
Memories of that time
I wish to see you shine again
Shining like a new star
Like a new moon
Memories of those times
I wish to see you smile again
Smiling

Trivia

  • This song is similarly named to the song "Riding on Lapras", the sixth Japanese ending theme to the anime.
  • When the lyrics of the song (VIZ Media version) were first seen in Murkrow Row, the third line was "Can you read my mind?". In The Last Battle XIV, that line was "Can you ease my mind?".
Project Manga logo.png This article is part of both Project Manga and Project Music, Bulbapedia projects that, together, aim to write comprehensive articles on Pokémon manga and music, respectively. Project Music logo.png