Born to Be a Winner: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary
(34 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 10: Line 10:
screen=yes|
screen=yes|
screenshot=OPE04.png|
screenshot=OPE04.png|
artist=en |
artistname=[[David Rolfe]] |
artistname=[[David Rolfe]] |
lyricist=en |
lyricistname= [[John Loeffler]] and [[John Siegler]]|
lyricistname= |
composername= [[John Loeffler]] and [[John Siegler]]|
composer=en |
composername= |
composername_ro= |
arranger=en |
arrangername= |
arrangername= |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername_ro= |
album=en |
album=en |
albumtitle=[[Pokémon X]] |
albumtitle={{OBP|Pokémon X|CD}} |
catalognumber= |
catalognumber=KOC-CD-4185 |
recordcompany=KOCH Records |
recordcompany=KOCH Records |
colorscheme=Johto |
colorscheme=Johto}}
footnotes=}}
 
'''Born to Be a Winner''' is the opening theme song for the English dub of the fourth season, [[S04|Pokémon: Johto League Champions]], as well as the fourth Pokémon movie, ''[[M04|Celebi: Voice of the Forest]]''. It was used from ''[[EP158|A Goldenrod Opportunity]]'' to ''[[EP209|Machoke, Machoke Man!]]''. The opening animation is composed of clips from the fourth Japanese opening, ''[[Aim to Be a Pokémon Master|Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Version)]]'', as well as original footage created for the opening.


'''Born to Be a Winner''' is the opening theme to the fourth season of the English-language Pokémon dub, [[Pokémon: Johto League Champions|Johto League Champions]], as well as the fourth Pokémon movie, ''[[M04|Celebi: Voice of the Forest]]''. It was used from ''[[EP158|A Goldenrod Opportunity]]'' to ''[[EP209|Machoke, Machoke Man!]]''. Lyrically, it borrows heavily from the original [[Pokémon Theme]]. The opening uses footage from the fourth Japanese opening, ''[[Aim to Be a Pokémon Master|Aim to Be a Pokémon Master Whiteberry Version]]'', as well as original footage created for the opening.
Lyrically, it borrows heavily from the original [[Pokémon Theme]]. The TV version is available on the CD, {{OBP|Pokémon X|CD}}.


==Characters==
==Characters==
Line 53: Line 46:


===Pokémon===
===Pokémon===
* {{p|Cyndaquil}} ({{OP|Ash|Quilava}})  
* {{p|Cyndaquil}} ({{OP|Ash|Cyndaquil}})  
* {{p|Totodile}} ({{OP|Ash|Totodile}})  
* {{p|Totodile}} ({{OP|Ash|Totodile}})  
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})  
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}})  
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togetic}})  
* {{p|Togepi}} ({{OP|Misty|Togepi}})  
* {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}})  
* {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}})  
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
* {{p|Meowth}} ({{TRM}})
Line 68: Line 61:
* {{p|Zapdos}}
* {{p|Zapdos}}
* {{p|Moltres}}
* {{p|Moltres}}
* {{p|Gengar}} ([[Morty]]'s)  
* {{p|Gengar}} ({{OP|Morty|Gengar}})  
* {{p|Scyther}} ([[Bugsy]]'s)  
* {{p|Scyther}} ([[Bugsy]]'s)  
* {{p|Miltank}} ({{OP|Whitney|Miltank}})  
* {{p|Miltank}} ({{OP|Whitney|Miltank}})  
Line 93: Line 86:
* {{p|Nidoqueen}}
* {{p|Nidoqueen}}
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}})  
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}})  
* {{p|Onix}} ({{OP|Brock|Steelix}})  
* {{p|Onix}} ({{OP|Brock|Onix}})  
* {{p|Nidoking}}
* {{p|Nidoking}}
* {{p|Stantler}}
* {{p|Stantler}}
* {{p|Bellossom}}
* {{p|Bellossom}}
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})  
* {{p|Bulbasaur}} ({{OP|Ash|Bulbasaur}})  
* {{p|Chikorita}} ({{OP|Ash|Bayleef}})  
* {{p|Chikorita}} ({{OP|Ash|Chikorita}})  
* {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}})  
* {{p|Heracross}} ({{OP|Ash|Heracross}})  
* {{p|Sunflora}}
* {{p|Sunflora}}


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV version===
<ab>''Pokémon!
<ab>''Pokémon!
Pokémon!  
Pokémon!
Pokémon...
Pokémon...


...Let's do it
...Let's do it


I wanna be the very best<br>Like no one ever was (Ever was, ever was)  
I wanna be the very best
Like no one ever was (Ever was, ever was)  
To catch them is my real test
To catch them is my real test
To train them is my cause
To train them is my cause
Line 128: Line 123:
Pokémon!''</ab>
Pokémon!''</ab>


===Pokémon 4Ever version===
===Movie version===
<ab>''(Pokémon!...)
<ab>''Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...
 
...Let's do it


Let's do it
I wanna be the very best
I wanna be the very best
Like no one ever was (no one ever was)
Like no one ever was (no one ever was)
Line 162: Line 161:
Born to be a Champion
Born to be a Champion
Born to be a winner
Born to be a winner
Born be the very best (the very best)
Born to be the very best (the very best)
(instrumental break)
 
I was born to be a winner
I was born to be a winner
Born to be a Champion
Born to be a Champion
Born to be a winner
Born to be a winner
Born be the very best
Born to be the very best
Born to be a winner!
Born to be a winner!
(born to be the very best)
(born to be the very best)
Line 175: Line 174:
==Trivia==
==Trivia==
* The fact that this theme borrows heavily from the original is similar to how ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'', the first Japanese opening theme, was remixed and used as the fourth Japanese opening theme.
* The fact that this theme borrows heavily from the original is similar to how ''[[Aim to Be a Pokémon Master]]'', the first Japanese opening theme, was remixed and used as the fourth Japanese opening theme.
* Oddly, most of the animation used is original. Only a few scenes were taken from the original fourth Japanese intro.
* Most of the animation used in this opening is original. Only a few scenes were taken from the original fourth Japanese intro.
* In some areas, this intro did not begin at the fourth season starting episode, but much later.
* In some areas, this intro did not begin at the fourth season starting episode, but much later.
* A little more than halfway through, when Ash is riding on Charizard, for a brief second they are black and white sketches instead of animated.
* A little more than halfway through, when Ash is riding on Charizard, for a brief second they are black and white sketches instead of animated.
* This is the only opening so far to not be translated into Danish.
* This is the only opening so far to not be translated into Danish.
* A special remix was to be made for the German version, but was cut out of the final version.
* A special remix was to be made for the German version, but was cut out of the final version.
* The Dutch version is sung by Herman van Doorn, while the German version is sung by Noel Pix.
* Some international dubs, like the {{pmin|Finland|Finnish}} and {{pmin|South Asia|Hindi}}, missed the reference to the [[Pokémon Theme|original theme song]] at the beginning of this theme song, using completely new lyrics instead of the original lyrics from Pokémon Theme.
* This is the opening to feature the most [[Gym Leader]]s, with a total of ten: [[Misty]], [[Brock]], [[Falkner]], [[Bugsy]], [[Whitney]], [[Morty]], [[Chuck]], [[Jasmine]], [[Pryce]], and [[Clair]].


==In other languages==
==In other languages==
{{Epilang|color=DDDDDD|bordercolor=FFCB49
{{Epilang|color=DDDDDD|bordercolor=FFCB49
|ca={{tt|El destí m'espera|Destiny awaits me}}
|ca=El destí m'espera <small>''Destiny awaits me''</small>
|de={{tt|Wir sind die Gewinner |we are the winners}}
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Wir sind die Gewinner}} <small>''We are the winners''</small>
|nl={{tt|Ik ben een geboren winnaar|I'm a born winner}}
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Ik ben een geboren winnaar}} <small>''I'm a born winner''</small>
|fi={{tt|Syntynyt oon voittaan|I have born to win}}
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Syntynyt oon voittaan}} <small>''I have born to win''</small>
|fr_eu={{tt|Né pour être vainqueur|Born to be a winner}}
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Les champions de Johto}} <small>''The Johto Champions''</small>
|he=נולדתי לנצח{{tt|noladeti lenatze'akh|I was born to win}}
|he=נולדתי לנצח {{tt|''noladeti lenatze'akh''|I was born to win}}
|hi=हम तो हैं वो हीरोस{{tt|Hum toh hain woh heroes|We Are Those Kind of Heroes}}
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Hum Toh Hai Wo Hero|हम तो हैं वो हीरो}} {{tt|''Hum toh hain woh hero''|We Are That Kind of Hero}} {{tt|*|CN dub}}<br>{{DL|List of Hindi Pokémon themes|Banuga Mein Hi Winner|बनुंगा मै ही विनर}} {{tt|''Banuga Mein Hi Winner''|I only will be a winner}} {{tt|*|Hungama dub}}
|pl={{tt|Zostać chcę zwycięzcą|I want to be a winner}}
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Zostać chcę zwycięzca}} <small>''I want to be a winner''</small>
|pt_br={{tt|Nasci pra ser um Campeão|Born to be a Champion}}
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Nasce Pra Ser Um Campeão}} <small>''Born to be a Champion''</small>
|pt_eu={{tt|És um Campeão|You're a champion}}
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|És Um Campeão}} <small>''You're a champion''</small>
|es_la={{tt|Quiero siempre el triunfo|I always want the triumph}}
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Quiero Siempre el Triunfo}} <small>''I always want the triumph''</small>
|es_eu={{tt|Ese es mi destino|That is my destiny}}
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Ese es Mi Destino}} <small>''That is my destiny''</small>
|sv={{tt|Född att vinna striden|Born to win the battle}}
|sv=Född att vinna striden <small>''Born to win the battle''</small>
}}
}}


Line 208: Line 210:
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:English opening themes]]
[[Category:English opening themes]]
[[de:Born To Be a Winner]]
[[de:Born To Be a Winner]]
[[de:Wir sind die Gewinner (Musiktitel)]]
[[de:Wir sind die Gewinner (Musiktitel)]]
[[fr:Les champions de Johto]]
[[fr:Les champions de Johto]]
[[pt:Born to Be a Winner]]
[[it:Born to Be a Winner]]

Revision as of 02:42, 20 April 2016

Pokémon Johto
English opening themes
Believe in Me
Born to Be a Winner
OPE04.png
Dub OP 4
Artist David Rolfe
Lyrics John Loeffler and John Siegler
Composer John Loeffler and John Siegler
Arrangement
KOCH Records
Title Pokémon X
Catalog no. KOC-CD-4185

Born to Be a Winner is the opening theme song for the English dub of the fourth season, Pokémon: Johto League Champions, as well as the fourth Pokémon movie, Celebi: Voice of the Forest. It was used from A Goldenrod Opportunity to Machoke, Machoke Man!. The opening animation is composed of clips from the fourth Japanese opening, Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Version), as well as original footage created for the opening.

Lyrically, it borrows heavily from the original Pokémon Theme. The TV version is available on the CD, Pokémon X.

Characters

Humans

Pokémon

Lyrics

TV version

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

I wanna be the very best
Like no one ever was (Ever was, ever was)
To catch them is my real test
To train them is my cause

My whole life has led to this
Time to test my skills
I know I just can't miss
Gonna show the world

Born to be a winner
(Johto)
Born to be a champion
Born to be a winner
Born to be the very best
(Pokémon Johto)
Born to be a winner

Pokémon!

Movie version

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Let's do it

I wanna be the very best
Like no one ever was (no one ever was)
To catch them is my real test
To train them is my cause

My whole life has led to this
Time to test my skills
I know I just can't miss
Gonna show the world

Born to be a winner
Born to be a Champion
Born to be a winner
Born to be the very best
Born to be a winner!
Pokémon!

Every challenge along the way
With courage I will face (courage I will face)
I will battle every day
To claim my rightful place

Come with me, the time is right
There's no better team (there's no better team!)
Arm in arm we'll win the fight
Gonna live our dream

Born to be a winner
Born to be a Champion
Born to be a winner
Born to be the very best (the very best)

I was born to be a winner
Born to be a Champion
Born to be a winner
Born to be the very best
Born to be a winner!
(born to be the very best)
Born to be a winner,
Pokémon!

Trivia

  • The fact that this theme borrows heavily from the original is similar to how Aim to Be a Pokémon Master, the first Japanese opening theme, was remixed and used as the fourth Japanese opening theme.
  • Most of the animation used in this opening is original. Only a few scenes were taken from the original fourth Japanese intro.
  • In some areas, this intro did not begin at the fourth season starting episode, but much later.
  • A little more than halfway through, when Ash is riding on Charizard, for a brief second they are black and white sketches instead of animated.
  • This is the only opening so far to not be translated into Danish.
  • A special remix was to be made for the German version, but was cut out of the final version.
  • The Dutch version is sung by Herman van Doorn, while the German version is sung by Noel Pix.
  • Some international dubs, like the Finnish and Hindi, missed the reference to the original theme song at the beginning of this theme song, using completely new lyrics instead of the original lyrics from Pokémon Theme.
  • This is the opening to feature the most Gym Leaders, with a total of ten: Misty, Brock, Falkner, Bugsy, Whitney, Morty, Chuck, Jasmine, Pryce, and Clair.

In other languages



OS: Pokémon ThemePokémon WorldPokémon JohtoBorn to Be a WinnerBelieve in Me
AG: I Wanna Be a HeroThis DreamUnbeatableBattle Frontier
DP: Diamond and PearlWe Will Be HeroesBattle Cry - (Stand Up!)We Will Carry On!
BW: Black and WhiteRival DestiniesIt's Always You and Me
XY: Pokémon Theme (Version XY)Be a HeroStand Tall
SM: Under The Alolan SunUnder The Alolan MoonThe Challenge of Life
JN: The Journey Starts TodayJourney to Your HeartWith YouGotta Catch Em All
HZ: Becoming Me / We Go (English Ver.)
Other: Side by SidePokérap GS / Pokémon Chronicles themeAlways Safe
Pokémon Johto
English opening themes
Believe in Me
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.