Battle Cry - (Stand Up!): Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(16 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 29: Line 29:
footnotes=}}
footnotes=}}


'''Battle Cry - (Stand Up!)''' is the opening theme song for the English dub of [[Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles]]. It was used from ''[[DP105|Get Your Rotom Running!]]'' to ''[[DP157|Gotta Get a Gible!]]''. It was originally made up of various episode clips. Starting with the airing of ''[[DP121|The Lonely Snover!]]'', a new version featuring scenes from ''[[High Touch!]]'' and ''[[DP129|Pillars of Friendship!]]'' began airing. An extended version of the song was used as the opening theme to ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]''.
'''Battle Cry - (Stand Up!)''' is the opening theme song for the English dub of [[S12|Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles]]. It was used from ''[[DP105|Get Your Rotom Running!]]'' to ''[[DP157|Gotta Get a Gible!]]''. It was originally made up of various episode clips. Starting with the airing of ''[[DP121|The Lonely Snover!]]'', a new version featuring scenes from ''[[High Touch!]]'' and ''[[DP129|Pillars of Friendship!]]'' began airing. An extended version of the song was used as the opening theme to ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]''.


==Lyrics==
==Lyrics==
===TV Version===
===TV version===
<ab>''Sometimes it's hard to know,
<ab>''Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
Which way you're supposed to go.
Line 51: Line 51:
Galactic Battles!  Pokémon!''</ab>
Galactic Battles!  Pokémon!''</ab>


===Czech TV Version===
===Movie version===
<ab>''Těžké se může zdát,
kterou se cestou dát,
však dobře víš a vycítíš,
že tvé srdce už je k cíli blíž.
 
Buď svůj
(Buď svů)
Zápasy vybojuj
Poď dál
(Poď dál)
Buď kamarád
A když budem jako jeden muž,
dokončíme cestu brzy už
Vyhrajeme všechny!
Galaktické zápasy  Pokémon!''</ab>
 
===Movie Version===
<ab>''Sometimes it's hard to know,
<ab>''Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
Which way you're supposed to go.
Line 135: Line 118:
Pokémon!''</ab>
Pokémon!''</ab>


==Version 1==
==Version 1 ([[DP105]] - [[DP119]])==
===Characters===
===Characters===
[[File:OP12 old.png|right|thumb|240px|Image from the first version]]
[[File:OP12 old.png|right|thumb|240px|Image from the first version]]
Line 181: Line 164:
* {{an|Dawn}} using {{TP|Dawn|Buneary}} in the [[Chocovine Town]] {{pkmn|Contest}}.
* {{an|Dawn}} using {{TP|Dawn|Buneary}} in the [[Chocovine Town]] {{pkmn|Contest}}.


==Version 2==
==Version 2 ([[DP121]] - [[DP157]])==


===Characters===
===Characters===
Line 225: Line 208:
* {{p|Carnivine}} ({{OP|James|Carnivine}})
* {{p|Carnivine}} ({{OP|James|Carnivine}})
* {{p|Mime Jr.}} ({{OP|James|Mime Jr.}})
* {{p|Mime Jr.}} ({{OP|James|Mime Jr.}})
* {{p|Registeel}} ([[Brandon's Regis#Registeel|Brandon's]])
* {{p|Registeel}} ([[Brandon's legendary golems#Registeel|Brandon's]])
* {{p|Regirock}} ([[Brandon's Regis#Regirock|Brandon's]])
* {{p|Regirock}} ([[Brandon's legendary golems#Regirock|Brandon's]])
* {{p|Regice}} ([[Brandon's Regis#Regice|Brandon's]])
* {{p|Regice}} ([[Brandon's legendary golems#Regice|Brandon's]])
* {{p|Salamence}} ({{OP|J|Salamence}})
* {{p|Salamence}} ({{OP|J|Salamence}})
* {{p|Toxicroak}} ({{OP|Saturn|Toxicroak}})
* {{p|Toxicroak}} ({{OP|Saturn|Toxicroak}})
Line 238: Line 221:


===Opening animation spoilers===
===Opening animation spoilers===
* {{Ash}} and {{ashfr}} [[DP129|meeting]] [[J]] again at the [[Snowpoint Temple]], encountering a {{p|Regigigas}} and the [[Brandon's Regis|legendary golems]].
* {{Ash}} and {{ashfr}} [[DP129|meeting]] [[J]] again at the [[Snowpoint Temple]], encountering a {{p|Regigigas}} and the [[Brandon's legendary golems|legendary golems]].


==Trivia==
==Trivia==
* This opening was originally made up of scenes from ''[[DP105|Get Your Rotom Running!]]'', ''[[DP106|A Breed Stampede!]]'', ''[[DP108|Dealing With Defensive Types!]]'', ''[[DP109|Leading a Stray!]]'', ''[[DP110|Steeling Peace of Mind!]]'', ''[[DP111|Saving the World From Ruins!]]'', and ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]''. This made it the only opening thus far to be made entirely of scenes from episodes, containing no clips from Japanese openings or endings.
* This opening was originally made up of scenes from ''[[DP105|Get Your Rotom Running!]]'', ''[[DP106|A Breed Stampede!]]'', ''[[DP108|Dealing With Defensive Types!]]'', ''[[DP109|Leading a Stray!]]'', ''[[DP110|Steeling Peace of Mind!]]'', ''[[DP111|Saving the World From Ruins!]]'', and ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]''. This made it the only opening thus far to be made entirely of scenes from episodes, containing no clips from Japanese openings or endings.
* In ''[[DP121|The Lonely Snover!]]'', the opening was updated to feature scenes from ''[[High Touch!]]'' and ''[[DP129|Pillars of Friendship!]]''. {{AP|Pikachu}}, {{AP|Gliscor}}, {{AP|Chimchar|Monferno}}, and {{AP|Buizel}} calling out their names at the end of the theme was also removed.
* In ''[[DP121|The Lonely Snover!]]'', the opening was updated to feature scenes from ''[[High Touch!]]'' and ''[[DP129|Pillars of Friendship!]]''. {{AP|Pikachu}}, {{AP|Gliscor}}, {{AP|Chimchar|Monferno}}, and {{AP|Buizel}} calling out their names at the end of the theme was also removed.
** Among English themes, only ''[[Unbeatable]]'' had a running change prior to this. However, this remains the only English theme to have two very distinct versions.
** Among English themes, only ''[[Unbeatable]]'' had a running change prior to this. However, this is the first English theme that has two very distinct versions.
* Although the opening changed on August 22, 2009, the Cartoon Network airings didn't become high definition until the airing of ''[[DP126|Classroom Training!]]'' on October 3, 2009.  
** Although the opening changed on August 22, 2009, the Cartoon Network airings didn't become high definition until the airing of ''[[DP126|Classroom Training!]]'' on October 3, 2009.
* Unlike the longer version of ''[[Unbeatable]]'' used in ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'', the version of this song used in the twelfth movie removed references to the [[Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles|season]]. This is similar to what was done in the version of ''{{OBP|Battle Frontier|dub}}'' used in ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]''.
* This is the only opening that is more than 30 seconds long in its TV version, after the [[Pokémon anime|anime]] was picked up by [[Cartoon Network]].
* Unlike the longer version of ''[[Unbeatable]]'' used in ''[[M08|Lucario and the Mystery of Mew]]'', the version of this song used in the twelfth movie removed references to the [[S12|season]]. This is similar to what was done in the version of ''{{OBP|Battle Frontier|dub}}'' used in ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]''.
* This is the only time that '''every''' single scene within an English opening has been changed to something different. This was due to the transition to widescreen episodes.
* This is the only time that '''every''' single scene within an English opening has been changed to something different. This was due to the transition to widescreen episodes.
* The Portuguese version is sung by {{wp|Catarina Pereira}}.


==In other languages==
==In other languages==
{{Epilang|color=FFCCCC|bordercolor=9999FF
{{Epilang|color=FFCCCC|bordercolor=9999FF
|bg={{tt|Стани и смел бъди (Stani i smel bŭdi)|Rise and be brave}}
|bg=Стани и смел бъди (Stani i smel bŭdi) <small>''Rise and be brave''</small>
|cs={{tt|Tak stůj! za svou pravdou stůj!}}
|cs=Tak stůj! za svou pravdou stůj! <small>'' ''</small>
|da={{tt|Stå fast! På det du tror|Stand firm! On what you believe in!}}
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Stå Fast!}} <small>''Stand firm!''</small>
|de={{tt|Komm, steh für's Gute ein!|Stand Up, for what is right!}}
|de=Komm, steh für's Gute ein! <small>''Stand Up, for what is right!''</small>
|nl={{tt|Sta Sterk! Wees voorbereid|Stand Strong! Be prepared}}
|nl=Sta Sterk! Wees voorbereid <small>''Stand Strong! Be prepared''</small>
|fi={{tt|Näytä! Tie totuuden!|Show it! The Path of Truth!}}
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Näytä! Tie totuuden!}} <small>''Show it! The Path of Truth!''</small>
|fr_eu={{tt|Oui, fonce! Pour la justice|}}
|fr_eu=Oui, fonce! Pour la justice <small>'' ''</small>
|he={{tt|עכשיו כולם יחדיו|All together now}}
|el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Μπορείς!}} <small>''You Can!''</small>
|hu={{tt|Kell most pár varázsszó|}}
|he=עכשיו כולם יחדיו <small>''All together now''</small>
|it={{tt|Con me combatterai!|With me you will combat!}}
|hu=Kell most pár varázsszó <small>'' ''</small>
|no={{tt|Stå fast! På det du tror|Stay on! On what you think!}}
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Con me combatterai!}} <small>''With me you will combat!''</small>
|pl={{tt|Więc walcz! I nie bój się!|So fight! And don't be afraid!}}
|no=Stå fast! På det du tror <small>''Stay on! On what you think!''</small>
|pt_br={{tt|Então Vá! Você vai acertar|So Go! You will win}}
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Więc walcz! I nie bój się!}} <small>''So fight! And don't be afraid!''</small>
|pt_eu={{tt|Combate Renhido|Fierce Battle}}
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Então Vá}} <small>''Then Go''</small>
|ro={{tt|Stai sus!|Stand Up!}}
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Combate Renhido}} <small>''Fierce Battle''</small>
|es_la={{tt|¡Hazlo! No dudes ya|Do it!, Don´t doubt}}
|ro=Stai sus! <small>''Stand Up!''</small>
|es_eu={{tt|¡Luchar! Por la verdad|Fight! For truth!}}
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Grito de Batalla - (¡Hazlo!)}} <small>''Battle Cry - (Do it!)''</small>
|sv={{tt|Ta strid! För alla sätt|Take the battle, for every!}}
|es_eu=¡Luchar! Por la verdad <small>''Fight! For truth!''</small>
|sv=Ta strid! För alla sätt <small>''Take the battle, for every!''</small>
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Иди вперёд!}} <small>''Go forward!''</small>
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Galactic Battles (opening 12)|गॅलॅकटिक बॅटल्स}} ''Galactic Battles''
}}
}}


Line 278: Line 264:
colorscheme=Sinnoh}}
colorscheme=Sinnoh}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:English opening themes]]
[[Category:English opening themes]]


[[de:Komm, steh für's Gute ein]]
[[de:Komm, steh fürs Gute ein (Musiktitel)]]
[[es:OP12]]
[[es:OP12]]
[[fr:Oui, fonce !]]
[[fr:Oui, fonce !]]
[[it:Lotte Galattiche - (Con Me!)]]
[[it:Con me combatterai!]]

Revision as of 00:02, 31 August 2015

We Will Be Heroes
English opening themes
We Will Carry On!
Battle Cry - (Stand Up!)
OPE12.png
Dub OP 12
Artist Erin Bowman
Lyrics John Loeffler and David Wolfert
Composer John Loeffler and Manny Corallo
Arrangement Manny Corallo
'
Title
Catalog no.

Battle Cry - (Stand Up!) is the opening theme song for the English dub of Pokémon Diamond & Pearl: Galactic Battles. It was used from Get Your Rotom Running! to Gotta Get a Gible!. It was originally made up of various episode clips. Starting with the airing of The Lonely Snover!, a new version featuring scenes from High Touch! and Pillars of Friendship! began airing. An extended version of the song was used as the opening theme to Arceus and the Jewel of Life.

Lyrics

TV version

Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong.
If you follow your heart, you can't be wrong.

Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Be brave!
Get ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We're friends for life.
And if we come, together as one,
Complete the quest, that we've begun,
We will win the battle!
Galactic Battles! Pokémon!

Movie version

Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong.
If you follow your heart, you can't be wrong.

Sometimes it's hard to see,
Just what's your destiny.
But when you find the path that's true,
You'll know that's the one for you.

Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Be brave!
(Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on!
(Hold on!)
We're friends for life.
And if we come, together as one,
Complete the quest, that we've begun,
We will win the battle!
Pokémon!

Woo-hoo!

The time is now, the game's begun!
Together we will fight as one!
Each of us, in our own way,
Can make this world a better place.

Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Be brave!
(Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on!
(Hold on!)
We're friends for life.
And if we come together as one,
Complete the quest, that we've begun,
We will win the battle!
Pokémon!

Just when it seems that you are lost and all alone,
You will find the courage and the strength to carry on.
And if you fall along the way,
Have the faith you'll be okay.
'Cause your friends are there for you,
Reachin' out to pull you through.

Stand up!
(Stand up!)
For what is right.
Be brave!
(Be brave!)
Get ready to fight!
Hold on!
(Hold on!)
We're friends for life.
And if we come together as one,
Complete the quest, that we've begun,
We will win the battle!
Pokémon!

Version 1 (DP105 - DP119)

Characters

Image from the first version

Humans

Pokémon

Opening animation spoilers

Version 2 (DP121 - DP157)

Characters

Humans

Pokémon

Opening animation spoilers

Trivia

In other languages



OS: Pokémon ThemePokémon WorldPokémon JohtoBorn to Be a WinnerBelieve in Me
AG: I Wanna Be a HeroThis DreamUnbeatableBattle Frontier
DP: Diamond and PearlWe Will Be HeroesBattle Cry - (Stand Up!)We Will Carry On!
BW: Black and WhiteRival DestiniesIt's Always You and Me
XY: Pokémon Theme (Version XY)Be a HeroStand Tall
SM: Under The Alolan SunUnder The Alolan MoonThe Challenge of Life
JN: The Journey Starts TodayJourney to Your HeartWith YouGotta Catch Em All
HZ: Becoming Me / We Go (English Ver.)
Other: Side by SidePokérap GS / Pokémon Chronicles themeAlways Safe


We Will Be Heroes
English opening themes
We Will Carry On!
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.