A Thing to be Protected: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Japanese name}} | |||
---- | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=Movie 9 ED | | type=Movie 9 ED | | ||
Line 6: | Line 8: | ||
translated=A Thing to be Protected | | translated=A Thing to be Protected | | ||
screen=yes| | screen=yes| | ||
screenshot= | screenshot=M09 EDJ.png | | ||
artist=en | | artist=en | | ||
artistname=Sowelu | | artistname=Sowelu | | ||
lyricist=en | | lyricist=en | | ||
lyricistname=Yoshihiko Nishio | | lyricistname=Yoshihiko Nishio | | ||
composer=en | | composer=en | | ||
composername=Yoshihiko Nishio | | composername=Yoshihiko Nishio | | ||
arranger=en | | arranger=en | | ||
arrangername=L.O.E | | arrangername=L.O.E | | ||
album=en | | album=en | | ||
albumtype=album | | albumtype=album | | ||
albumtitle=24 -twenty four- | | albumtitle=24 -twenty four- | | ||
catalognumber=DFCL-1290 | | catalognumber=DFCL-1290 | | ||
recordcompany=DefSTAR Records | | recordcompany=DefSTAR Records | | ||
colorscheme=Hoenn | colorscheme=Hoenn}} | ||
'''A Thing to be Protected''' (Japanese: '''守るべきもの''' ''Mamoru-beki mono'') is the ending theme to the ninth Pokémon movie, ''[[M09|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy]]''. | '''A Thing to be Protected''' (Japanese: '''守るべきもの''' ''Mamoru-beki mono'') is the ending theme to the ninth Pokémon movie, ''[[M09|Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy]]''. | ||
Line 137: | Line 130: | ||
Everything''</ab> | Everything''</ab> | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
{{Japanese movie ending themes}} | |||
{{ | {{-}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
Revision as of 01:34, 26 March 2016
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
A Thing to be Protected (Japanese: 守るべきもの Mamoru-beki mono) is the ending theme to the ninth Pokémon movie, Pokémon Ranger and the Prince of the Sea: Manaphy.
Lyrics
Japanese | English |
---|---|
そしていつも あきらめてた 約束も 果たせなくて かくれてた 闇の中で 君が 遠くなる このままじゃ\' まだ 終われない そして君と 歩き出した がむしゃらに つき進んだ とまどいが 消えかけたら 少し泣けてきた 両手広げて 掴んだ Day by day 重ねた my heart 取り戻したくて I still love you, I need you love again 伝えたい言葉を 次の朝も夜も 君を守る為に生きてく そしていつも 悩み抜いた 壁をまた一つ越えた 「目に見えるものばかりに 惑わされないで」 誰かの声が聞こえた Forgive me いつも think of you 涙声になる I still love you, I need you love again 伝えたい言葉を ずっと忘れないよ 二人で見た夢の 全てを Day by day 重ねた my heart 取り戻したくて I still love you, I need you love again 伝えたい言葉を 次の朝も夜も 君を守る為に生きてく ずっと忘れないよ 二人で見た夢の 全てを 全てを |
And I always gave up Unable even to keep my promises You grow further away Into the darkness that hides you I can't end it yet Not like this And I walked with you We moved forward without a care When my confusion cleared a little I cried a little You reached out and took me in your arms Day by day it grew, my heart I want to get it back I still love you, I need you love again The words I want to tell you The next morning, and the night I'll live to protect you And I always got through my worries Cleared another wall "Don’t be taken in Just by what you see" I heard someone's voice Forgive me, I always think of you My voice becomes tearful I still love you, I need you love again The words I want to tell you I’ll never forget All the dreams we shared Everything Day by day it grew, my heart I want to get it back I still love you, I need you love again The words I want to tell you The next morning, and the night I'll live to protect you I'll never forget All the dreams we shared Everything Everything |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |