A Small Thing

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Revision as of 08:03, 19 March 2007 by Kenji-girl (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search
小さきもの
No picture currently available.
{{{transliterated}}}
Movie 6 ED
Artist 林明日香
{{{artistname_ro}}}
Lyrics 三浦徳子
{{{lyricistname_ro}}}
Composer 山移高寛
{{{composername_ro}}}
Arrangement 山移高寛
{{{arrangername_ro}}}
TOSHIBA EMI
Title 小さきもの
Catalog no. TOCT-4545
This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, The Shooting Star of Seven Nights Music Collection, Pikachu Records ZMCP-1579.
Asuca Hayashi

A Small Thing (Japanese: 小さきもの Chiisaki Mono exact) is the ending theme to the sixth Pokémon movie, The Shooting Star of Seven Nights.

In addition to its karaoke version, it was coupled with I want to be a Swallow (and its Mandarin version) it on its single.

In the English dub of the sixth movie, Jirachi: Wishmaker, the original Japanese version of A Small Thing was combined with an English adaptation for the ending theme. This song is called Make a Wish.

Lyrics

Japanese Romaji English
静かにただ 見つめてた
小さきもの眠る顔
眉間にしわ 少しだけ寄せてる
怖い夢なら 目を覚まして
shizuka ni tada mitsumeteta
chiisaki mono nemuru kao
miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru
kowai yume nara me wo samashite
I was just quietly watching
The face of the small one sleeping
There are wrinkles between the eybrows
If you're having a bad dream, wake up
水がこわくて しり込みしてた
あの夏がよみがえるよ
背中押されてはやっと泳げた
まるで昨日みたいです
mizu ga kowakute shiri gomi shiteta
ano natsu ga yomi gaeru yo
senaka osarete yatto oyogeta
marude kinou mitai desu
I remember the summer
When I was hesitating, being afraid of water
I was finally able to swim, being pushed from the back
It is like yesterday
声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
わたし うたっています
koe ga kikoeru
yuku beki michi yubi sashite iru
sara sara nagaru kaze no naka de hitori
watashi utatte imasu
I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone
小さきもの それは私
私です まぎれなく
鏡の中 心細さだけが
誰にも負けない 明日になるよ
chiisaki mono sore wa watashi
watashi desu magire naku
kagami no naka kokoro bososa dake ga
dare ni mo makenai asu ni naru yo
The small one
That is me, it's obvious
In the mirror, just this helpless feeling
Becomes tomorrow which won't be beaten by anyone
そしてわたしは 幼い頃に
少しずつ戻ってゆく
意味も知らず歌う 恋の歌を
誉めてくれた あの日に
soshite watashi wa osanai koro ni
sukoshizutsu modotte yuku
imi mo shirazu utau koi no uta wo
homete kureta ano koro ni
Like that, I return to my childhood
Little by little
To the days where you praised me for singing
The love songs which I didn't know the meaning to
空をあおげば
満ちてくる わたしの声が
さらさら 流る 風の中で君も
ふわり 舞い上がれ
sora wo aogeba
michite kuru watashi no koe ga
sara sara nagaru kaze no naka de kimi mo
fuwari maiagare
When I look up at the sky
My voice becomes full
In the wind that flows like a river
You should fly up
声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
わたし うたっています
koe ga kikoeru
yuku beki michi yubi sashite iru
sara sara nagaru kaze no naka de hitori
watashi utatte imasu
I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone
大切なものは すぐそばにある その事に気づいた taisetsu na mono wa sugu soba ni aru
sono koto ni kizuita
Important things are only close by
That is what I realized
空をあおげば 満ちてくる わたしの声が
さらさら 流る 風の中で君も
ふわり 舞い上がれ
sora wo aogeba
michite kuru watashi no koe ga
sara sara nagaru kaze no naka de kimi mo
fuwari mai agare
When I look up at the sky
My voice becomes full
In the wind that flows like a river
You should fly up too
声が聞こえる
ゆくべき道 指さしている
さらさら流る 風の中でひとり
わたし うたっています
koe ga kikoeru
yuku beki michi yubi sashite iru
sara sara nagaru kaze no naka de hitori
watashi utatte imasu
I can hear the voices
They point to the road which I must go
In the wind that flows like a river
I sing alone